Interpretation
Picture

Our simultaneous interpreters are skilled and experienced in listening to a message delivered in one language and interpreting the message in real time

Conference Halls
Picture

We only employ well-qualified, experienced translators / interpreters who have been doing professional translation / interpreting work for many years

Conference Rooms
Picture

Either it is in a big conference hall or a small meeting room, we provides translation /interpretation service at your request.

Translation
Picture

From translation of a one-page certificate to the coordination of multi- language simultaneous interpretation services for international conferences with thousands of international delegates.

Equipments
Picture

When you contact us to get the simultaneous interpreters you need for your event or specific task, you also get the best and most appropriate equipment.

Services

Ethiopian Languages

International Languages

Amharic Oromifa English French
Tigriga Somali German Italian
Afar   Portuguese Spanish
    Swahili Chinese
 

Other languages on request

 


SERVICES IN THE FOLLOWING DOMAINS:

  • Simultaneous and consecutive interpreting in all the official language and regional
  • Simultaneous and consecutive interpreting in a number of European languages
  • Translation and editing in all the official languages
  • Translation and editing in a number of European languages
  • Journalist Interpreters
  • Provide language assistance for documentary film makers
  • Website translation
  • Subtitles
  • Conference organizing and conference equipment rentals

QUALITY CONTROL
We carry out quality control of all sub-contracted translations, interpreting and editing.

  • We only employ well-qualified, experienced translators/interpreters who have been doing professional translation/interpreting in their languages for many years.
  • In the African languages, we regularly get a second independent translator in a particular language to check and proofread the work done by the first translator. With the medical translations, the back-translation that is required by a second independent translator, gives opportunity for feedback and discussion between the two translators.
  • For every job, the agency gives detailed translation briefs, specifying age, class, educational level and geographical region of the readership.
  • When possible, our translators/interpreters attend a workshop with the client where they have the opportunity to discuss e.g. aspects of the client’s ethos, the brief, readership, accessibility and acceptability of terminology and translation strategies.
  • Over the years we have compiled term lists in various subjects which are made available to translators working on a particular topic.